M: Exchanging money in Germany is quite convenient. One can exchange money at airports, banks or withdraw money from an ATM. Rates applied when withdrawing money from an ATM are likely to be quite good however when using an ATM, it is advisable to make one large withdrawal as you may be charged by both the local bank and your home one. So first things first. Let’s find a location that will exchange money. First, let’s review some previous phrases and patterns we’ve already covered. In German, is there a cash machine ATM near here is [Gibt es einen Bankautomaten in der Nähe] Let’s break it down by syllable [Gibt es einen Bankautomaten in der Nähe] Now let’s see it once again [Gibt es einen Bankautomaten in der Nähe] Now to ask for a bank, we can just replace the word for cash machine ATM with bank and the phrase works just fine. Is there a bank near here is [Gibt es eine Bank in der Nähe] Let’s break it down by syllable [Gibt es eine Bank in der Nähe] The thing you are looking for is changing. In this case, it’s [Bank] bank. Let’s break down this word and hear it one more time [Bank] Careful because [Bank] is a feminine noun. So we have changed also the indefinite article from [einen] to [eine]. So to recap, we have [einen Bank] and altogether [Gibt es eine Bank in der Nähe] For times when there is neither a bank nor an ATM, you can ask, where can I exchange currency which in German is [Wo kann ich Geld wechseln] Let’s break it down by syllable [Wo kann ich Geld wechseln] Now let’s hear it once again [Wo kann ich Geld wechseln] The first word [Wo] means where. Let’s break down this word and hear it one more time. [Wo] This is followed by [kann] which in English is can. It’s the first person singular form of the helping verb [können] be able to. Let’s break down this word and hear it one more time. [kann] and [kann] Next is [ich] I. First in the pronoun first person singular. So to recap here, we have where can I [Wo kann ich] The next word is [Geld] which means money [Geld] and finally we have [wechseln] to change, to exchange. Let’s break it down by syllable and here it once more. [wechseln] So altogether we have [Wo kann ich Geld wechseln] literally this means where can I money change and it is translated as where can I exchange currency. Exchanging currency is pretty straightforward. You need to fill out some forms and then present the amount of money you want to have exchanged. One extremely useful phrase is smaller denominations please as it’s usually beneficial to have smaller amounts of currency on you for paying for the bus fare, taxi fare et cetera. In German, smaller denominations please is [In kleinen Scheinen bitte] Let’s break it down by syllable [In kleinen Scheinen bitte] Now let’s hear it once again [In kleinen Scheinen bitte] The first word is very easy [In] and it means exactly the same, in. Then you have [kleinen] small [kleinen] It is followed by [Scheinen] which literally means bills. It’s the plural form of the noun [Schein] bill. Let’s break down this word and hear it once more [Schein] Finally you have [bitte] please [bitte] altogether we have [In kleinen Scheinen bitte literally this means in small bills please and we translate it as smaller denominations please. Finally you can also use the phrase break this please to indicate you would like smaller amounts of currency. In German break this please is [Können Sie es bitte kleiner machen] Let’s break it down by syllable [Können Sie es bitte kleiner machen] Now let’s hear it once again [Können Sie es bitte kleiner machen] The first word [können] means can, third person plural of the verb [können] can using the formal way of speech. Let’s break down this word and hear it one more time [können] and [können]. The next word is the personal pronoun [Sie] which means you in the formal way of speech. This is followed by [es] it, pronoun, third person singular neutral. It refers to the currency you would like to have in smaller amounts [es]. Then we have [bitte] which in English means please. So to recap here, we have [Können Sie es bitte] which literally means can you it please. Next is [kleiner machen] which means smaller. The comparative form of [klein] small and lastly we have [machen] to make. So altogether we have [Können Sie es bitte kleiner machen] Literally this means can you it please smaller make but we translate it as break this please. |
Comments
Hide