Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Chuck: Chuck here. Intermediate Series Season 2, Lesson 34. Dealing with the German bureaucracy - get in line. Hello and welcome to GermanPod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn German.
Judith: I'm Judith and thanks again for being here with us for this Intermediate Series Season 2 Lesson.
Chuck: In this lesson, you’ll learn how to deal with the German bureaucracy.
Judith: This conversation takes place at a foreigner’s office in Germany.
Chuck: The conversation is between Mike and two clerks. The speakers don’t know each other, therefore they will be speaking informal German.
Judith: Listeners, I have a question.
Chuck: A question?
Judith: Yes. I want to know when was the last time you commented?
Chuck: Ah yes, great question.
Judith: Stop by GermanPod101.com, leave us a comment or just say hi.
Chuck: Alright, you heard Judith. Let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
O: Haben Sie einen Termin?
A: Nein.
O: Wie ist Ihr Nachname?
A: Marshmallow. M-A-R-S-H-M-A-L-L-O-W.
O: Sie müssen zum Schalter 6, Nachnamen M bis P.
A: Okay, danke.
...
A: Mann, das ist eine lange Schlange! Na ja, ich muss mich wohl anstellen.
I: Der Nächste bitte!
A: Guten Tag!
I: Guten Tag!
A: Ich bin Amerikaner und ich möchte eine Aufenthaltserlaubnis als Arbeitnehmer beantragen.
I: Gut, dann brauchen Sie diese Formulare hier, eine Absichtserklärung Ihres Arbeitgebers, außerdem zwei Passfotos, ein polizeiliches Führungszeugnis aus den USA und natürlich Ihren Reisepass. Kommen Sie wieder, wenn Sie das alles haben.
A: Das habe ich alles schon ausgefüllt und mitgebracht.
I: Ahh... Dann gehen Sie jetzt zu Herrn Meier im Zimmer 247, er wird Ihnen noch ein paar Fragen stellen und die Anmeldung annehmen.
A: Gut, danke.
I: Der Nächste bitte!
Judith: And now slowly.
O: Haben Sie einen Termin?
A: Nein.
O: Wie ist Ihr Nachname?
A: Marshmallow. M-A-R-S-H-M-A-L-L-O-W.
O: Sie müssen zum Schalter 6, Nachnamen M bis P.
A: Okay, danke.
...
A: Mann, das ist eine lange Schlange! Na ja, ich muss mich wohl anstellen.
I: Der Nächste bitte!
A: Guten Tag!
I: Guten Tag!
A: Ich bin Amerikaner und ich möchte eine Aufenthaltserlaubnis als Arbeitnehmer beantragen.
I: Gut, dann brauchen Sie diese Formulare hier, eine Absichtserklärung Ihres Arbeitgebers, außerdem zwei Passfotos, ein polizeiliches Führungszeugnis aus den USA und natürlich Ihren Reisepass. Kommen Sie wieder, wenn Sie das alles haben.
A: Das habe ich alles schon ausgefüllt und mitgebracht.
I: Ahh... Dann gehen Sie jetzt zu Herrn Meier im Zimmer 247, er wird Ihnen noch ein paar Fragen stellen und die Anmeldung annehmen.
A: Gut, danke.
I: Der Nächste bitte!
Judith: Now with the translation.
O: Haben Sie einen Termin?
O: Do you have an appointment?
A: Nein.
A: No.
O: Wie ist Ihr Nachname?
O: What is your last name?
A: Marshmallow. M-A-R-S-H-M-A-L-L-O-W.
A: Marshmallow. M-A-R-S-H-M-A-L-L-O-W.
O: Sie müssen zum Schalter 6, Nachnamen M bis P.
O: You have [to go] to counter 6, last names M to P.
A: Okay, danke.
A: Okay, thanks.
...
A: Mann, das ist eine lange Schlange! Na ja, ich muss mich wohl anstellen.
A: Man, that's a long queue! Oh well, I guess I will have to get in line.
I: Der Nächste bitte!
I: Next please!
A: Guten Tag!
A: Good day!
I: Guten Tag!
I: Good day!
A: Ich bin Amerikaner und ich möchte eine Aufenthaltserlaubnis als Arbeitnehmer beantragen.
A: I am American and I would like to apply for a residence permit as an employee.
I: Gut, dann brauchen Sie diese Formulare hier, eine Absichtserklärung Ihres Arbeitgebers, außerdem zwei Passfotos, ein polizeiliches Führungszeugnis aus den USA und natürlich Ihren Reisepass. Kommen Sie wieder, wenn Sie das alles haben.
I: Okay, then you need these forms here, a letter of intent by your employer, also two passport photos, a police certificate of good conduct from the USA and of course your passport. Come back when you have it all.
A: Das habe ich alles schon ausgefüllt und mitgebracht.
A: I already filled it all out and brought it along.
I: Ahh... Dann gehen Sie jetzt zu Herrn Meier im Zimmer 247, er wird Ihnen noch ein paar Fragen stellen und die Anmeldung annehmen.
I: Ahh... Then go to Mr Meier in room 247 now, he will ask you a couple more questions and accept the application.
A: Gut, danke.
A: Good, thanks.
I: Der Nächste bitte!
I: Next please!
CULTURAL INSIGHTS
Judith: Alright, so here we have a genuine situation of bureaucracy.
Chuck: Oh it’s so much fun.
Judith: You get sent from one desk to the next, don’t you love it?
Chuck: Oh yeah.
Judith: Let’s have some tips for dealing with the German bureaucracy.
Chuck: I would say it’s really important to research information online before going…
Judith: Yes, definitely. The German government is making a real effort to put information online, so if you can find it there, if you can already print out the forms and print them out you will save yourself a lot of time. Also, if possible, make an appointment by phone. If you have an appointment you don’t have to stand in those really long lines.
Chuck: But if it’s not possible, be prepared to wait at least, I’d say, half an hour. And bring something to read.
Judith: Yeah or something else to do. Maybe you want to do crosswords. I don't know.
Chuck: Or listen to GermanPod101.
Judith: Yes. In any event, you should always bring your passport, pen and some spare passport photos, so that you won’t ever need to go back and get them.
Chuck: Yeah, it really would suck to have to wait an entire line all over again.
Judith: Yes, I remember I was doing that before. Technically you should have your passport on you anyway because you’re supposed to carry it all the time in Germany. Unless you’re a European citizen and carrying a European style identity card instead.
Chuck: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Judith: First word, [Schalter].
Chuck: “Counter”, “desk” or “switch”.
Judith: [Schalter, Schalter] This word is masculine and the plural is the same. Next, [Schlange].
Chuck: “Snake” or “queue” or “line”.
Judith: [Schlange, Schlange] This word is feminine and the plural is [Schlangen]. Next, [Wohl].
Chuck: Probably.
Judith: [Wohl, wohl] Next, [Sich anstellen].
Chuck: “To get in line” or “make a fuss”.
Judith: [Sich anstellen, sich anstellen] and the [An] splits off. Next, [Aufenthalt].
Chuck: “Residence” or “stay”.
Judith: [Aufenthalt, Aufenthalt, der Aufenthalt] Next, [Beantragen].
Chuck: “To apply for”, “petition” or “request”.
Judith: [Beantragen, beantragen] Next, [Polizei].
Chuck: Police.
Judith: [Polizei, Polizei, die Polizei] Next, [Führung].
Chuck: “Guided tour”, “leadership” or “conduct”.
Judith: [Führung, Führung, die Führung] And the plural is [Führungen]. Next, [Zeugnis].
Chuck: “Certificate” or “report”.
Judith: [Zeugnis, Zeugnis] This word is neuter and the plural is [Zeugnisse]. Next, [Stellen].
Chuck: “To put”, as in a way that leaves the object up right.
Judith: [Stellen, stellen] Next, [Anmeldung].
Chuck: “Registration” or “application”.
Judith: [Anmeldung, Anmeldung, die Anmeldung] and the plural is [Anmeldungen]. Next, [Annehmen].
Chuck: To accept.
Judith: [Annehmen, annehmen] The forms are [Er nimmt an, Er nahm an, Er hat angenommen].
Chuck: Let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrase from this lesson.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Judith: The first word we’ll look at is [Polizeiliches Führungszeugnis].
Chuck: A police certificate of good conduct.
Judith: Yeah, this would be the result of a criminal background check and basically they say that you haven’t committed any crimes, haven’t served time in the prison and the like. And in this word, [Polizeiliches Führungszeugnis], [Polizeilich] is the adjective relating to [Polizei]. The other thing I wanted to talk about today is [Fragen stellen].
Chuck: To ask questions.
Judith: So literally in German you put questions. [Stellen]

Lesson focus

Chuck: The focus of this lesson [inaudible 00:05:00] nouns are masculine. German noun genders can be tricky and generally have to be learned on a [per] word basis.
Judith: However, there are some regularities, especially when you get into the higher registers of the language with words borrowed from Latin or Greek.
Chuck: We already looked at endings that surefire sign that a noun is feminine. Now let’s look at masculine and neutral.
Judith: All kinds of abstract nouns ending in [Ismus] are always masculine. For example, [Journalismus].
Chuck: Journalism.
Judith: And [Kommunismus].
Chuck: Communism.
Judith: Additionally, words ending in ER are masculine if they’re referring to people. For example, [Ausländer].
Chuck: Foreigner.
Judith: [Amerikaner]
Chuck: American.
Judith: [Fahrer]
Chuck: Driver.
Judith: And so on. With these words you also know that the plural is going to be the same. And finally, for neuter, we can say that diminutive words, those formed with [Chen] or [Lein], are always neuter. For example, [Männchen].
Chuck: Little man.
Judith: Or [Fräulein].
Chuck: Young woman.
Judith: Also most chemical elements are neuter, especially if they end in IUN.

Outro

Chuck: That just about does it for today. Don’t forget to stop by GermanPod101.com and pick up the lesson notes.
Judith: It has the conversation transcript.
Chuck: Vocab, sample sentences and a grammar explanation.
Judith: And a cultural insight section.
Chuck: Seeing the German really helps you remember faster.
Judith: But don’t take our word for it. Please have a look yourself.
Chuck: And let us know what you think. See you next week!
Judith: Bis nächste Woche!

Comments

Hide