Absolute Beginner Season 1
This 25-lesson Absolute Beginner season is a reboot of the Absolute Beginner Level Newbie Series. You will learn self-introductions, telling time, and more. As with all of our lessons, you'll learn useful German cultural tips that you won't find in a text book. This series is aimed at students who are making contact to the German language for the first time or need a basic review. There is also a focus on travel, so you will hear dialogues that cover typical travel situations you may find yourself in on your next trip to Germany!
Title | Topic | Function | Conversation | Vocabulary | Expressions | Grammar | Cultural Insight |
S1L1 - Is Your Coffee as Strong as Your German Apologies? | Apologies | learning how to apologize | A: Oh! Entschuldigung! … Entschuldigung, es tut mir wirklich leid. D: Es ist schon okay. A: Sind Sie sicher? D: Ja. Es ist okay. A: Sind Sie wirklich sicher? D (grins): Ja. Es ist nur Wasser. A: Kein Problem? D: Nein, kein Problem. A: Ich bin Joe Cardigan, und Sie? D: Ich bin Anke Löwen. |
wirklich, sein, es, schon, Sie, sicher, ja, nur, Wasser, nein, ich, und | Es tut mir wirklich leid. |
The irregular verb "sein" (to be) and its conjugations | Apologizing and reacting |
S1L2 - To Live and Work in Germany, You Have to Start Here! | First Impressions | how to introduce yourself | D: Herr Cardigan, Sie sind sicher Amerikaner, oder? A: Nein, ich komme aus Kanada. D: Oh, Entschuldigung. A: Es ist schon okay. Ich wohne in Washington. D: Und Sie kommen aus Kanada? A: Ja. Ich komme aus Calgary. Und Sie, Frau Löwen? D: Ich bin Deutsche. A: Kommen Sie aus Berlin? D: Nein, ich komme nicht aus Berlin. Ich wohne und arbeite in Berlin, aber ich komme aus Leipzig. |
Herr, Amerikaner, oder, kommen, aus, wohnen, in, Frau, Deutsche, nicht, arbeiten, aber | Ich komme aus Kanada. |
Focus on regular verbs and their conjugations | Meeting New People |
S1L3 - German In-Formalities | Dropping honorifics | Switching to informal language | D: Herr Cardigan... A: Bitte nennen Sie mich nur Joe. D: Also gut. Ich bin Anke. D: Joe, kommst du als Tourist nach Berlin oder beruflich? A: Als Tourist. D: Und wie lange bleibst du? A: Ich bleibe zwei Wochen. |
bitte, nennen, mich, gut, du, als, Tourist, beruflich, wie, lange, bleiben, zwei, Woche | Kommst du als Tourist nach Berlin oder beruflich? Als Tourist. |
Focus on regular verbs and their conjugations | Reasons for coming to Germany |
S1L4 - Cloudy with a Chance of German | Sunshine and Rain | talking about the weather | A: Wie ist das Wetter in Berlin heute? D: Heute ist es kalt, aber die Sonne scheint. A: Es ist kalt? D: Ja, aber zumindest regnet es nicht. A: Es schneit nicht?? D: (lacht) Nein, es schneit nicht. In Deutschland schneit es im April nicht. A: Aber es ist kalt? D: Ja, heute ist es nicht warm. Manchmal ist es warm im April, aber nicht heute. |
der/die/das, Wetter, heute, kalt, Sonne, scheinen, zumindest, regnen, schneien, Deutschland, warm, manchmal | Heute ist es kalt, aber die Sonne scheint. |
The German word order | German climate |
S1L5 - Is that 007's German Phone Number? | Contact information | how to exchange phone numbers | D: Wir sind bald in Berlin. A: Ahh, gut! Berlin, Berlin, wir kommen nach Berlin! D: Hier ist meine Telefonnummer. D: Null-drei-null, sieben-fünf-sechs-acht vier-vier-neun-zwei. A: Null-zwei-null... D: Nein, nicht null-zwei-null! Null-drei-null! Das ist Berlin. A: Oh, Entschuldigung. Null-drei-null, sieben-fünf-sechs-acht vier-vier-neun-zwei. D: Ja, das ist meine Telefonnummer. A: Danke. Meine Telefonnummer ist null-eins-drei-sieben, sechs-fünf-zwei-eins neun-null-null-sieben. D: Null-null-sieben? A: Yep! Null-null-sieben. Ich arbeite als Agent. D: Wirklich??? A: Nein. |
wir, ihr, bald, nach, hier, mein, Telefonnummer, null, eins, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun | Meine Telefonnummer ist null-eins-drei-sieben, sechs-fünf-zwei-eins neun-null-null-sieben. | The complete conjugation of regular verbs | German phone numbers |
S1L6 - How Far Will Klingon Get You in Germany? | Languages | how to talk about your job and the languages you can speak | D: Du arbeitest nicht als Agent, also was machst du beruflich? A: Ich bin Übersetzer. D: Für welche Sprachen? A: Ich bin Übersetzer für Englisch und Französisch. D: Ahh, ich spreche auch Französisch. In Kanada sprechen alle Englisch und Französisch, oder? Ihr sprecht alle zwei Sprachen? A: (lacht) Nein. Wir sprechen alle Englisch, nur im Quebec sprechen viele Französisch. D: Aber du sprichst Englisch, Französisch und Deutsch. A: Ja, und ich spreche auch Klingonisch, aber nur ein bißchen. D: Klingonisch?? Wirklich?? A: Ja. D: Was ist "Hallo" auf Klingonisch? A: nuqneH. D: Wow. |
also, was, machen, Übersetzer, welcher, Sprache, Englisch, Französisch, sprechen, auch, alle, viele, Deutsch, ein bisschen, auf | Wir sprechen alle Englisch, nur im Quebec sprechen viele Französisch. |
Vowel-changing verbs | Foreign language study in Germany |
S1L7 - If It's Compliments You are Fishing for, Germany May Not Be the Right Place! | You're good! | how to receive compliments in German | D: So, jetzt sind wir in Berlin. A: Was ist das da vorn? D: Das da vorn ist die Passkontrolle. A: Ah. Sprechen die Polizisten alle Englisch? D: Ja, aber du sprichst ja auch Deutsch. A: Hmm, ich lerne noch, ich spreche Deutsch noch nicht so gut. D: Dann sprichst du Englisch. Kein Problem. Oder Klingonisch. A: Okay... Klingonisch? Seid ihr Deutschen alle Star Trek Fans? D: Nein. Nur ein Witz. A: Ah. ... D: Warten, warten, warten. Ich hasse warten! A: Ich hasse es auch. |
jetzt, da, vorn(e), Pass/Reisepass, Kontrolle, Polizist, (chime) lernen, noch, dann, ein, Witz, warten, hassen. | Seid ihr Deutschen alle Star Trek Fans? | The irregular verb "sein" (to be) and its conjugations | Compliments |
S1L8 - What Will it Take for You to Get Through German Passport Control?? | Immigrations | how to go through passport control in Germany | P: Ihren Pass bitte. A: Hier. P: Sie sprechen Deutsch? A: Ja. P: Das ist gut. Also, kommen Sie aus Kanada? A: Ja, ich komme aus Kanada, aber ich wohne in Washington, in den USA. P: So so. Wie lange werden Sie in Deutschland bleiben? A: Ich werde nur zwei Wochen bleiben. Ich komme als Tourist, nicht beruflich. P: Werden Sie nur Berlin besuchen? A: Hmm. Berlin ist groß und interessant, aber vielleicht werde ich auch nach Köln oder München reisen. Mal sehen. P: Werden Sie auch arbeiten, während Sie in Deutschland sind? A: Nein. P: Sind Sie sicher? A: Ja. Ich mache Ferien in Deutschland, ich arbeite nicht. P: Gut. Hier ist Ihr Pass. |
so, besuchen, groß, interessant, vielleicht, reisen, mal, sehen, während, Ferien | Werden Sie nur Berlin besuchen? | Focus on the future tense | German ID |
S1L9 - Do You Have What it Takes to Survive the German Airports?! | Luggage | using the irregular verb "haben"- to have | Anke: Hast du schon deinen Koffer? Joe: Nein, noch nicht. Und du? Anke: Ja. Ich habe meinen Koffer schon. Joe: Und wo ist die Kofferausgabe? Anke: Da vorn. Joe: Ah, gut. Anke: Welche Farbe hat dein Koffer? Joe: Mein Koffer ist schwarz und er hat ein Muster. ... Anke: Ist er das? Joe: Nein. Anke: Und der da? Joe: Nein, auch nicht. Wir haben wohl kein Glück! Anke: Ja, schon wieder warten. Joe: Ah, da ist er. ... Aber... Joe: Hey! Sie haben da meinen Koffer! Mann: Das ist Ihr Koffer? Joe: Ja. Mann: Oh, Entschuldigung, das tut mir leid. Hier haben Sie Ihren Koffer. Joe: Danke. ... Jetzt warten wir nur noch auf deinen Koffer. Anke: Nein, mein Koffer ist schon hier! Joe: Ach ja! |
haben, dein, Koffer, mein, Ausgabe, Farbe, schwarz, muster, wohl, Glück, wieder | ich habe – I have du hast – you have (singular, informal) er hat – he has wir haben – we have ihr habt – you have (plural) sie haben / Sie haben – they have / you have (singular, formal) |
the irregular verb "haben" - to have and its present tense forms | German Airports |
S1L10 - It's Never Been So Easy to Say Goodbye to New Friends…to All of Them…in German!! | See you! | how to take leave of new friends in German | Anke: Gut, also…Wie kommst du jetzt in dein Hotel? Joe: Hmm. Ich nehme wohl ein Taxi. Und wie fährst du nach Hause? Anke: Ich fahre mit dem Bus. Joe: Ah, okay. Und wo hält dein Bus? Anke: Da vorne. Joe: Hmm, ich sehe es nicht. Wo? Anke: Da! Siehst du den Polizisten?! Joe: Hmm, ja… Anke: Da hält mein Bus und da halten auch die Taxis. Joe: Aaah…okay. … Joe: Gibst du mir noch deine Telefonnummer? Oder ich gebe dir meine Telefonnummer… Anke: Aber du hast doch meine Telefonnummer schon! Und ich habe deine! Joe: Ach ja, natürlich! Entschuldigung! Anke: Kein Problem! … Ah, da kommt mein Bus. Joe, ich hoffe wir sehen uns bald wieder! Joe: Ja, hoffe ich auch! Anke: Tschüss! Joe: Bis bald! |
Hotel, nehmen, Taxi, fahren, Haus, wo, halten, geben, natürlich, hoffen, tschüss, bis | Gibst du mir noch deine Telefonnummer? | Object personal pronouns, ex.) ich → mir (to me) du → dir (to you, informally) |
Riding the bus |
S1L11 - Leave This German Taxi at Once! | Taxi Ride | how to talk to a German taxi driver | Joe: Hallo. Ich möchte nach Wilmersdorf. Das Hotel ist in der Bundesallee. Fahrerin: Kein Problem. Kommen Sie, ich fahre Sie. Joe: Danke. Fahrerin: Und woher kommen Sie? Joe: Ich komme aus Kanada. Fahrerin: Ah, Kanada ist schön. Mensch, fahr schon! Die Ampel ist grün! Joe: Wie bitte? Fahrerin: Ach, ich meine das Auto da vorn. Joe: Ach so. Fahrerin: Und wie lange werden Sie in Berlin bleiben? Joe: Ich bleibe nur zwei Wochen. Fahrerin: Ah so. ... Wie heißt das Hotel? Joe: Das Hotel heißt "Hotel Berlin". Fahrerin: Lauf doch! Joe: Wie bitte? Fahrerin: Nein, nicht Sie. Der Fußgänger. Joe: Ach so. Joe: Ähm, halten Sie bitte hier. Ich sehe schon das Hotel da vorn. Fahrerin: Okay, das macht 15 Euro. Joe: Bitte schön. Fahrerin: Danke. |
möchte, woher, schön, Mensch, Ampel, grün, meinen, Auto, laufen, heißen, Fußgänger | Mensch, fahr schon! | The imperative ex.) Mensch, fahr schon! - Man, go already! |
Taxis |
S1L12 - A German Hotel Nightmare | Reservations | how to book a hotel in German | Hotel: Guten Tag. Joe: Hallo. Mein Name ist Joe Cardigan. Ich habe eine Reservierung. Hotel: Ja, warten Sie bitte... Hmm. Ich sehe keine Reservierung für heute... Wie heißen Sie noch mal? Joe: Cardigan, Joe. Ich habe ein Zimmer für eine Woche. Hotel: Aah. Hier. Jetzt sehe ich es. Sie haben Zimmer 101. Geben Sie mir bitte Ihren Pass? Joe: Hier. Und hier ist meine Mastercard. Hotel: Danke. Bitte unterschreiben Sie hier. Joe: Bitte. ... Gibt es ein Telefon auf dem Zimmer? Hotel: Ja, natürlich. Joe: Und gibt es auch Internet? Hotel: Nein, es tut mir leid. Es gibt kein Internet auf dem Zimmer, nur an den Computern hier vorne. Joe: Okay. Und wann gibt es Frühstück? Hotel: Frühstück gibt es von 7 Uhr bis 10 Uhr. Joe: Okay, danke schön. |
Name, Reservierung, für, Zimmer, unterschreiben, es gibt, Telefon, an, Computer, wann, Frühstück, von | Es gibt kein Internet auf dem Zimmer. | 1. The expression "es gibt" - there are 2. Using the word "nein" to build a negative sentence |
Accomodation |
S1L13 - Touring Germany in Style | Travel | how to do tourism in German | Joe: Entschuldigung… Rezeptionist: Ja bitte? Joe: Wie komme ich zum Reichstag? Rezeption: Steigen Sie da vorn in den Bus einhundert (100) ein. Er hält am Reichstag. Joe: Ah, das ist ja gut. Danke. Rezeptionist: Viel Spaß! ... Joe: Entschuldigung, wie komme ich auf den Reichstag? Einweiserin: Der Eingang ist da vorne. Kommen Sie, ich bringe Sie hin. Joe: Oh, danke. Einweiserin: Kein Problem. ... Kommen Sie aus den USA? Joe: Nein, ich komme aus Kanada. Einweiserin: Ach so! Sie sprechen gut Deutsch! Joe: Danke. Einweiserin: Es gibt im Reichstag einen Audio-Guide auf Deutsch und auch auf Englisch. Joe: Ah, das ist gut. Dann leihe ich einen Audio-Guide aus. Und was kostet der Audio-Guide? Einweiserin: Er ist kostenlos. Joe: Oh, wirklich? Einweiserin: Ja. Und der Eintritt zum Reichstag ist auch kostenlos. Joe: Mensch, das ist ja super! |
zu, steigen, einsteigen, Bus, (ein)hundert, Spaß, Eingang, bringen, hinbringen, leihen, ausleihen, kosten, kostenlos, Eintritt, super | Steigen Sie da vorn in den Bus 100 ein. | Seperable verbs ex.) Steigen Sie da vorn in den Bus 100 ein. - "Get into bus 100 up there." |
The Reichstag |
S1L14 - German Ice-cream With a View of Berlin | Ordering Food | how to order ice cream | Joe: Entschuldigung, wo finde ich die Audio-Guides? E: Gleich hier vorn. Joe: Der Audio-Guide ist doch kostenlos, oder? E: Ja. Und es gibt den Audio-Guide in vielen Sprachen. Welche Sprache sprechen Sie? Joe: Hmm, ich spreche Englisch, Französisch und ein bisschen Deutsch. Aber ich glaube, ich nehme Deutsch. E: Gut. Hier bitte, viel Spaß! Joe: Danke. … (Später auf der Dachterrasse) ... Joe: Hallo. Eine Kugel Eis bitte. Kellnerin: Gerne. Welche Sorte? Joe: Hmm, welche Sorten haben Sie? Kellnerin: Wir haben Schokolade, Vanille und Erdbeere. Und dann gibt es noch Zitrone und Banane als Wassereis. Joe: Hmm, so viele Sorten. Ich glaube dann nehme ich drei Kugeln. Schokolade, Banane und Zitrone, bitte. Kellnerin: Gut, das kostet 3 Euro. Joe: Hier bitte. Kellnerin: Guten Appetit! |
finden, gleich, glauben, Kugel, Eis, gern(e), Sorte, Schokolade, Vanille, Erdbeer(e), Zitrone, Banane, Appetit | Hmm, so viele Sorten. Ich glaube dann nehme ich drei Kugeln. | Noun Plurals Part 1 | Ice Cream in Germany |
S1L15 - Using the Phone At a German Hotel | Phone calls | how the phone works in a German hotel room | Rezeption: Hallo Herr Cardigan, wie geht es Ihnen? Joe: Danke, gut. Aber ich bin jetzt etwas müde von dem Ausflug zum Reichstag. Rezeption: Ja, Ausflüge machen müde. Joe: Ja. … Sagen Sie, wie funktioniert das Telefon auf dem Zimmer? Rezeption: Werden Sie Ihre Familie in Kanada anrufen? Joe: Ja. Rezeption: Okay. Drücken Sie die Taste mit dem Stern auf dem Telefon. Joe: Stern, wie die Sterne am Himmel? Rezeption: Haha, ja, aber am Telefon ist es diese Taste hier. Joe: Ah, okay. Rezeption: Dann wählen Sie 001 für Kanada und dann die Telefonnummer. Joe: Okay. Und was kostet ein Anruf? Rezeption: Anrufe kosten 40 Cent pro Minute. Joe: Und wenn meine Familie anruft? Wie geht das? Rezeption: Das ist kein Problem. Sie ruft hier im Hotel an und ich leite den Anruf auf Ihr Zimmer weiter. Joe: Ah, gut. Danke. Rezeption: Bitte, kein Problem. |
müde. Ausflug, funktionieren, anrufen, drücken, Taste, Stern, Himmel, wählen, Anruf, pro, Minute, weiterleiten | Ausflüge machen müde. | Noun Plurals Part 2 | Making phone calls in Germany |
S1L16 - Making the Most of Your Memories in Germany | Family | how to talk about your family | Joe: Hallo Mama! Mutter: Oh, hallo Joe! Wie geht es dir? Joe: Mir geht es gut! Ich rufe aus dem Hotel an. Mutter: Oh, hast du ein Telefon auf dem Zimmer? Joe: Ja. Mutter: Und wie findest du München? Joe: Aber ich bin in Berlin! Mutter: Oh … Berlin! … und wie findest du Berlin? Joe: Bis jetzt finde ich es gut hier. Die Menschen sind alle nett und das Hotel ist auch gut. Wie geht es euch? Mutter: Ach, hier ist alles gut. Deine Schwester ist bei Freundinnen. Joe: Und was machen die Männer? Mutter: Dein Vater und deine Brüder spielen Basketball. Joe: Ist das Wetter so schön schon? Mutter: Ja. Die Sonne scheint und es ist warm. Und morgen kommen Großmutter und Großvater uns besuchen. Joe: Oh, das ist schön! Mutter: Ja. … Na gut, dann noch viel Spaß in München! Joe: Du meinst in Berlin! Mutter: Haha, ja natürlich … in Berlin! Mach viele Fotos! Joe: Danke, bis bald! Mutter: Bis bald! |
Mama, Mutter, gehen, nett, alles, Schwester, Freundin, Mann, Vater, Bruder, spielen, morgen, Foto | Mach viele Fotos! | Noun Plurals Part 3 | German families |
S1L17 - Even Though it Is a Weird German Breakfast | Breakfast | using longer sentences with subclauses | Hotel: Guten Morgen, Herr Cardigan! Joe: Guten Morgen. Entschuldigung, wo gibt es das Frühstück? Hotel: Frühstück gibt es in dem Zimmer gleich hier vorn. Kommen Sie, ich bringe Sie hin. … Hotel: So, hier ist es. Joe: Ah, schön. Es ist ja ein Buffet. Hotel: Ja, genau. Hier vorne gibt es Brot. Da sind Wurst und Käse. Und dann gibt es auch noch Müsli. Joe: Uäh, Müsli! Gibt es auch Toast? Hotel: Hmm, ich glaube nicht, dass wir Toast haben. Joe: Oh, okay. Hotel: Wenn Sie noch Fragen haben … ich komme gleich wieder. Joe: Okay. … Joe: Entschuldigung. Hotel: Ja, bitte? Joe: Wo gibt es denn Kaffee? Hotel: Oh, tut mir leid, es gibt jetzt nur noch Tee, weil der Kaffee schon alle ist. Joe: Oh! Der Kaffee ist alle, obwohl es nicht mal neun Uhr ist! Hmm, na dann … Tee ist auch okay! |
hin, genau, Brot, Wurst, Käse, Toast, dass, wenn, Frage, Kaffee, Tee, weil, obwohl, | Ich glaube nicht, dass wir Toast haben. | Subclauses ex.) Ich glaube nicht, dass wir Toast haben. - "I don't believe that we have any toast." |
German Breakfast |
S1L18 - The Best Way to Make Plans in German! | Appointment | how to set up a date with someone | Anke: Löwen, guten Tag. Joe: Ähm. Hier ist Joe Cardigan. Ist Anke da? Anke: Ja. Ich bin am Telefon! Joe: Oh! Du klingst so anders... Anke: Haha, echt? Joe: Ja, wirklich! Anke: Rufst du aus dem Hotel an? Joe: Ja, ich habe ein Telefon auf dem Zimmer. Anke: Oh, super. Wie findest du Berlin bis jetzt? Joe: Oh, ich finde Berlin wirklich toll. Anke: Schön! Joe: …. Anke, hast du heute schon etwas vor? Ich will später zum Potsdamer Platz gehen. Willst du mitkommen? Anke: Hmm. Heute habe ich keine Zeit, weil mein Bruder mich besuchen will. Aber morgen! Wollen wir am Ku'damm einen Kaffee trinken? Joe: Oh, ja. Das klingt super. Anke: Gut. Ich komme um zehn Uhr in dein Hotel und dann fahren wir zum Ku'damm. Okay? Joe: Ja, okay. Mein Hotel heißt "Hotel Berlin" und ist in der Bundesallee. Anke: Ah, ich kenne das Hotel. Joe: Gut, dann bis später! Anke: Nein! Nicht später! Morgen erst! Joe: Oh, ja natürlich! Also, bis morgen! Anke: Ja, bis morgen! |
klingen, anders, echt, toll, etwas, toll, etwas, vorhaben, wollen, später, Zeit, trinken, zehn, kennen, erst | Ich will später zum Potsdamer Platz gehen. | The irregular verb "wollen" and its conjugations | Berlin sights |
S1L19 - Have You Ever Seen a Blind Fish in Germany? | Directions | how to ask for directions | Joe: Hey Anke! Schön, dass du mitkommst! Anke: Ach, mache ich doch gern! … Wollen wir los? Joe: Ja. Wie fahren wir? Anke: Wir können von hier aus zum Kudamm laufen. Joe: Okay, das klingt gut! Anke: Schön! Wir gehen auch nur die Straße hier geradeaus. Joe: Oh, super. Dauert das lange? Anke: Nein, vielleicht 10 Minuten. Joe: Na dann los. … Anke: Sieh mal, da vorn ist der Kudamm. Joe: Oh, so schnell sind wir da! Anke: Ja. … Hmm, wir könnten ja im Café Kranzler einen Kaffee trinken. Joe: Café Kranzler? Anke: Ja, das ist das Café da vorn. Joe: Wo? Anke: Na da, das Café mit dem roten Sonnenschirm! Joe: Ich sehe es nicht. Anke: Da links. An der Ecke. Joe: Aaaah, jetzt kann ich es sehen. Anke: Haha, du Blindfisch! Joe: Ich was? Anke: Du Blindfisch! Das sagt man, wenn jemand etwas nicht sehen kann. ... Passant: Entschuldigung… könnt ihr mir sagen, wo die Gedächtniskirche ist? Anke: Natürlich. Sie können sie schon von hier aus sehen. Es ist die Kirche da links. Passant: Aaah, okay. Danke! Anke: Bitte. ... Joe: Haha, wenn er die Kirche von hier aus nicht sehen kann, dann ist er auch ein Blindfisch! |
los, können, Straße, geradeaus, schnell, rot, Schirm, links, Ecke, sagen, man, jemand, Kirche | Jetzt kann ich es sehen. | The irregular verb "können" - to can | Religion in Germany |
S1L20 - The Black Forests of Germany | Cafe | how to order coffee and cake | Kellner: Hallo, kann ich Ihnen schon etwas bringen? Anke: Hmm, ja, ich nehme einen Kaffee. Joe: Ja, ich auch. Und ich möchte auch noch Kuchen. Kellner: Kaffee bringe ich Ihnen gerne. Kuchen müssen Sie drinnen bestellen. Joe: Ok! Anke: Und was nimmst du? Joe: Ich nehme Schwarzwaldtorte. Anke: Äh, meinst du Schwarzwälder Kirschtorte? Joe: Oh, haha, ja. Der Name ist aber auch schwierig! Anke: Haha, ja! Joe: Anke, kannst du mir gleich helfen? Ich muss eine Postkarte an einen Freund in München schreiben. Anke: Natürlich helfe ich dir, kein Problem. Hast du schon eine Postkarte oder musst du noch eine kaufen? Joe: Nein, ich habe schon eine Postkarte. Hier. Anke: Ah, die ist schön. Hast du auch schon eine Briefmarke? Joe: Oh, nein! Ich habe noch keine Briefmarke! Anke: Kein Problem. Dann müssen wir einfach gleich zur Post gehen und dort eine Briefmarke kaufen. Joe: Super, dann kann ich sie dort ja auch gleich wegwerfen. Anke: Haha, du meinst, du kannst sie einwerfen. Joe: Oh, ja natürlich, einwerfen! Wenn ich sie wegwerfe, muss mein Freund ja sehr lange auf die Postkarte warten! Haha... |
Kuchen, drinnen, bestellen, schwierig, helfen, Postkarte, schreiben, kaufen, Briefmarke, einfach, Post, dort, wegwerfen, einwerfen | Kuchen müssen Sie drinnen bestellen. | The irregular verb "müssen" - must | Famous cakes |
S1L21 - Use Everything You've Learned Writing a Postcard to Germany | how to write a post card | Joe: Okay, also… "Lieber Michael,…" Anke: Du kannst auch "Hallo Michael" schreiben… Joe: Ach so, … aber ich nehme "Lieber Michael". Anke: Gut. Joe: "…wie geht es dir? Mir geht es gut."…."Ich bin jetzt in Berlin und ich finde die Stadt toll!" Anke: Mensch, du schreibst doch wirklich gut! Joe: Oh, danke. Aber ich werde sicher noch Fehler machen. Anke: Na, wir werden sehen. Joe: Also weiter… "Ich sitze gerade am Kudamm mit einer Freundin in einem Kaffee und esse Schwarzwälder Kirschtorte." Anke: Warte! "Kaffee" ist nicht richtig. "Der Kaffee" ist das Getränk, aber der Ort heißt "das Café" mit "C", einem "f" und einem "e". Und du sitzt ja nicht in einem Getränk! Joe: Haha, ja... also dann "Café"… Anke: Ja. Joe: Gut, dann weiter… "Später werden Anke und ich die Gedächtniskirche sehen…" Anke: Hmm, das heißt "die Gedächtniskirche besichtigen". Joe: Oh okay. … "besichtigen". … Hmm, was kann ich noch schreiben? Anke: Du kannst erzählen, was du noch in Berlin besichtigen wirst? Joe: Ja, stimmt. "In den nächsten Tagen werde ich noch zum Potsdamer Platz gehen, auf den Fernsehturm steigen und das Brandenburger Tor besichtigen. Ich hoffe, dass Anke mitkommen wird..." Anke: Haha, ja. Ich komme gerne mit! Joe: Haha, schön! "Michael, wenn du Zeit hast, kann ich dich ja in München besuchen. Viele Grüße aus Berlin, Dein Joe"… Anke: Super. Dann gehen wir jetzt zur Post und werfen die Postkarte ein! Joe: Ja, dann los! |
lieb, Stadt, Fehler, weiter, sitzen, gerade, essen, richtig, Getränk, Ort, besichtigen, erzählen, das stimmt, nächster | Später werden Anke und ich die Gedächtniskirche sehen. | Review session | How to start a letter | |
S1L22 - You've Got Mail…from Germany! | Post Office | how to send off a letter | Anke: So, hier ist die Post. Joe: Oh, sieh mal. Da ist aber eine lange Schlange am Schalter! Anke: Macht nichts! Wir können auch Briefmarken am Automaten kaufen und dann die Postkarte in den Briefkasten einwerfen. Joe: Oh, super. Anke: Also, es ist wirklich einfach. Erst wählst du die Briefmarke aus. Joe: Hmm, und was für eine Briefmarke nehme ich, Anke? Anke: Na, du willst ja eine Postkarte verschicken. Da kostet das Porto 45 Cent. Joe: Ach so … Hmm, es geht aber nicht. Anke: Haha, nein, du drückst ja auch auf den Bildschirm. Drück die Tasten an der Seite, dann geht es. Joe: Ach so! … Haha, doch nicht so einfach … Hmm, aber ich brauche fünf Briefmarken. Ich habe im Hotel noch Postkarten für meine Familie und Freunde in den USA. Anke: Kein Problem. Dann drückst du einfach noch mal auf die Taste, bis du fünf Briefmarken hast. Joe: Aaaah. Anke: So, jetzt siehst du da den Gesamtpreis 2,25 Euro. Joe: Okay, kann ich auch 2 Euro und 50 Cent einwerfen? Anke: Nein, das geht nicht. Der Automat gibt kein Rückgeld! Joe: Und nun? Anke: Warte! Ich habe noch 25 Cent. Dann ist es passend! Joe: Super! Danke Anke! |
Schlange, Schalter, Automat, Briefkasten, auswählen, was für, verschicken, Porto, Bildschirm, Seite, gesamt, Preis, Rückgeld, passend | Kann ich auch zwei Euro fünfzig einwerfen? | Numbers above 10 | Mail in Germany |
S1L23 - Turning Over a New Leaf in Germany | Descriptions | how to provide extra detail in your phrases | Anke: Da sind wir. Das ist die Gedächtniskirche. Joe: Wow, die Kirche ist wirklich … kaputt! Anke: Äh, ja. Joe: Und was ist das da? Anke: Was meinst du? Joe: Na der Turm, der da neben der Kirche steht. Anke: Ach so. Das ist auch die Gedächtniskirche. Joe: Hä? Es gibt also zwei Gedächtniskirchen?! Anke: Ja. Der Turm, der da links steht, ist neu. Und die Kirche, die da ganz rechts steht, ist auch neu. Joe: Aaah. Anke: Und die Kirche, die hier vorn steht, ist alt. Joe: Kann man die alte Kirche auch besichtigen? Anke: Ja, und es gibt auch Führungen. Möchtest du eine Führung machen? Joe: Hmm, ich glaube nicht. Anke: Hmm, die nächste Führung ist auch erst in 30 Minuten. Aber wir können ja auch so hineingehen. Joe: Ja, und was kostet der Eintritt hier? Anke: Der Eintritt ist kostenlos. Joe: Oh, super. … Joe: Wow. Die Kirche ist wirklich schön. Anke: Ja. Und das Kreuz ist interessant. Joe: Welches Kreuz? Anke: Na das Kreuz, das da vorn steht. Joe: Ach, da. Ja. Anke: Das Kreuz ist aus Coventry in England. Es ist ein Zeichen für den Frieden. Joe: Wow, du bist aber schlau! Anke: Haha, nein. So schlau bin ich nicht! Das steht hier auf dem Schild! Joe: Haha… ach so. |
kaputt, Turm, neben, stehen, neu, ganz, rechts, alt, Führung, Kreuz, Zeichen, Frieden, schlau, Schild | Die Kirche, die hier vorn steht, ist alt. | Simple relative clauses ex.) Die Kirche, die hier vorn steht, ist alt. - "The church, which is standing here in front, is old." |
Kaiser Wilhelm Memorial Church |
S1L24 - Hey Soccer Fans | Soccer | how to describe interesting things that you see | Joe: Haha, guck mal die da! Anke: Wer? Joe: Die Männer da vorne! Anke: Ach die! Das sind Fußballfans! Joe: Haha, ja, das kann man nicht übersehen! Anke: Guckst du Fußball? Joe: Ja, manchmal. Wenn es Länderspiele sind, gucke ich gerne Fußball. Anke: Super! Ich hoffe, dass du heute Abend Zeit hast? Ich gucke Fußball mit Freunden bei mir zu Hause. Du musst auch kommen! Joe: Ich muss? Aber das mache ich doch gerne! Spielt Deutschland heute? Anke: Ja! Joe: Oh toll! Ein Deutschland-Spiel mit Deutschen gucken! Das wird sicher toll! Hast du einen Lieblingsspieler? Anke: Hmm, ich finde Michael Ballack toll. Joe: Oh, den kenne ich! Er ist Stürmer, oder? Anke: Nein! Er spielt im Mittelfeld! Aber er spielt jetzt nicht, weil er verletzt ist. Joe: Oh, schade. Hast du ein Trikot von Michael Ballack oder einen Schal? Anke: Hmm, nein. Joe: Was? Du musst doch ein Trikot haben, wenn du ein richtiger Fan bist! Anke: Ja, stimmt! Dann kaufen wir jetzt Trikots! Ich kaufe ein Trikot von Micheal Ballack! Und du? Joe: Hmm, ich will ein Trikot von dem Torwart! Anke: Gut, dann los! Da vorne ist ein Sportladen, der sicher Trikots hat. Joe: Na dann los! Oléeee, olé olé oléeeee, wir sind die Champions oléeeee! Anke: Haha, du bist jetzt schon ein richtiger Fan, auch wenn du noch kein Trikot hast!!! |
gucken, wer, Fußball, Fan, übersehen, Land, Abend, Lieblings-, verletzt, Trikot, Schal, Sport, Laden | Hast du einen Lieblingsspieler? | Nouns based on verbs | Soccer |
S1L25 - German Practice Makes German Perfect | Party | how to talk to friends when you are invited to their home | Anke: Hallo Joe! Schön, dass du da bist! Joe: Hallo Anke! Danke für die Einladung! Anke: Kein Ding! Joe: Bin ich zu früh? Anke: Ach, nur zehn Minuten, kein Problem… Joe: Gut! Anke: Willst du was trinken? Joe: Ja, was hast du denn? Anke: Wasser, Apfelsaft oder willst du vielleicht ein Bier... Joe: Hmm, jetzt schon Bier?… Nee, ich glaub', ich nehm' erst mal 'n Wasser. Anke: Gut….hier bitte. Joe: Danke… Du, wer spielt heute noch mal? Anke: Deutschland gegen Australien. Joe: Oh, ja natürlich. 'n gutes Spiel. Und wann? Anke: Um 18 Uhr. Joe: Ah, ja, stimmt. Anke: Wie viele Tore es wohl gibt… Was meinst du? Joe: Hmm, ich sage zwei für Deutschland und eins für Australien. Und du? Anke: Hmm, zwei zu eins? Ich glaub', das is 'n guter Tipp. Joe: Anke, kann ich jetzt ein Bier haben? Anke: Ja, klar! … Joe: Danke……Man, Anke, dein Fernseher ist ja irre! So groß! Anke: Haha, ja, der ist neu! Cool oder? Joe: Ja, echt cool! So einen will ich auch haben! Anke: Hmm, wo bleiben nur meine Freunde? Gleich geht's doch los! Joe: Haha, gut so … dann gibt's mehr Bier und Chips für mich! Anke: Haha! |
Einladung, Ding, früh, Apfel, Saft, Bier, gegen, Tor, Tipp, Fernseher, irre, mehr, Chips | Nee, ich glaub', ich nehm' erst mal 'n Wasser. | Colloquial German | Going out |