Start Learning German in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Sie vs. sie

Salivia_Baker
Established Presence
Posts: 92
Joined: June 25th, 2008 8:21 pm

Sie vs. sie

Postby Salivia_Baker » May 17th, 2010 8:26 pm

I mean Sie and sie both formal and meaning the same thing (you). I want to talk about the capitalization.

I noticed that in the vocab and the dialogue it is (mostly) written in small letters.
As far as I know "du" can be written capitalized or not - the writer can choose, whereas Sie has to be capitalized.
Die Höflichkeitsgroßschreibung

Bei Pronomen, die für Personen stehen, welche man duzt (= 2. Person Einzahl und Mehrzahl), musste man bisher unterscheiden: In Briefen und briefähnlichen Texten schrieb man groß, sonst klein. Damit war zum einen eine erhebliche Unsicherheitszone geschaffen. Gehören beispielsweise Anweisungen in Schulbüchern zu den briefähnlichen Texten oder nicht? Zum andern ist die Großschreibung nicht unbedingt angemessen: Duzt man jemanden, so besteht eigentlich kein Anlass, durch Großschreibung besondere Ehrerbietung zu bezeugen. Neu kann man daher in Briefen die Anredepronomen du und ihr mit ihren besitzanzeigenden Fürwörtern (dein, euer etc.) klein- oder großschreiben: Lieber Ernst, herzlichen Dank für dein/Dein Foto, auf dem du/Du und deine/Deine Schwester zusammen mit euren/Euren Kollegen abgebildet seid ...

Groß bleibt die höfliche Anrede: Sehr geehrte Frau Müller, wie Sie gehört haben, offerieren wir Ihnen und Ihren Angehörigen ...
duden.de

My question for the Gpod team is: is there a newer/other rules to this or is it a typo on your end?
"German is basically a Lego language - just take word blocks like Welt and Schmerz, smash them together, and you've got some real Weltschmerz. It may sound painful, but it can be practical." - Dan Hamilton

Sprachprofi
Established Presence
Posts: 87
Joined: January 29th, 2008 8:23 pm

Postby Sprachprofi » May 18th, 2010 8:39 pm

Of course Sie is the correct spelling, and I use it all the time. However, there are also other people creating texts and sample sentences on this site and it's hard to monitor everything that appears on such a large site as this. Could you please point out where you saw this misspelling?

Get 51% OFF
Salivia_Baker
Established Presence
Posts: 92
Joined: June 25th, 2008 8:21 pm

Postby Salivia_Baker » May 26th, 2010 7:37 am

Intermediate Series Season 3. Zumindest in den ersten paar Lessons. Im Learning Center und auch in den pdfs.

An andere kann ich mich gerade nicht erinnern. But I'll let you know.
"German is basically a Lego language - just take word blocks like Welt and Schmerz, smash them together, and you've got some real Weltschmerz. It may sound painful, but it can be practical." - Dan Hamilton

Salivia_Baker
Established Presence
Posts: 92
Joined: June 25th, 2008 8:21 pm

Postby Salivia_Baker » July 10th, 2010 5:32 pm

Intermediate Lesson S2 7 in the Learning Center in the expansion section:
"Ich werde mich um ihre Blumen kümmern, wenn sie im Urlaub sind." should be "Ich werde mich um Ihre Blumen kümmern, wenn Sie im Urlaub sind."
"German is basically a Lego language - just take word blocks like Welt and Schmerz, smash them together, and you've got some real Weltschmerz. It may sound painful, but it can be practical." - Dan Hamilton

Salivia_Baker
Established Presence
Posts: 92
Joined: June 25th, 2008 8:21 pm

Postby Salivia_Baker » July 17th, 2010 8:46 pm

Absolute Beginner S1 15 in the expansion section.
I shall gladly forward your e-mail. should be Ich leite Ihre E-Mail gerne weiter.
"German is basically a Lego language - just take word blocks like Welt and Schmerz, smash them together, and you've got some real Weltschmerz. It may sound painful, but it can be practical." - Dan Hamilton

Salivia_Baker
Established Presence
Posts: 92
Joined: June 25th, 2008 8:21 pm

Postby Salivia_Baker » August 13th, 2010 1:13 am

Intermediate Season 2 Lesson #28 in the expansion section

"Ummanteln sie den Apfel mit Teig." should be "Ummanteln Sie den Apfel mit Teig."
"German is basically a Lego language - just take word blocks like Welt and Schmerz, smash them together, and you've got some real Weltschmerz. It may sound painful, but it can be practical." - Dan Hamilton

Sprachprofi
Established Presence
Posts: 87
Joined: January 29th, 2008 8:23 pm

Postby Sprachprofi » August 13th, 2010 12:00 pm

Danke, habe bis jetzt alle korrigiert! :D

Salivia_Baker
Established Presence
Posts: 92
Joined: June 25th, 2008 8:21 pm

Postby Salivia_Baker » August 13th, 2010 2:19 pm

Danke.

Wusste nicht, ob ihr überhaupt mitlest. Aber dann kann ich ja weiter hier reinschreiben, wenn ich etwas finde.
"German is basically a Lego language - just take word blocks like Welt and Schmerz, smash them together, and you've got some real Weltschmerz. It may sound painful, but it can be practical." - Dan Hamilton

Salivia_Baker
Established Presence
Posts: 92
Joined: June 25th, 2008 8:21 pm

Postby Salivia_Baker » August 13th, 2010 7:09 pm

Noch etwas gefunden. (das ist wirklich zum Fehlerberichterstatten-Thread geworden *g*)

Intermediate Lesson S2 6 expansion
"Dieses Stück ist etwas ganz besonderes. Es ist viel älter als die anderen Stücke, die sie hier sehen." sollte "Dieses Stück ist etwas ganz besonderes. Es ist viel älter als die anderen Stücke, die Sie hier sehen." sein.
"German is basically a Lego language - just take word blocks like Welt and Schmerz, smash them together, and you've got some real Weltschmerz. It may sound painful, but it can be practical." - Dan Hamilton

Return to “ General Discussion and Help Learning German”